lunes, 16 de junio de 2008

Experiencias ajenas


Leyendo el blog de una cantante mexicana llamada Ximena Sariñana, la cual algunas personas deben conocer, encontré una lectura interesante respecto al tema de el enriquecimiento entre culturas y las experiencias mucho más productivas como artistas al enfrentar los abismo de idioma. Dentro de su relato ella cuenta como es que pudo experimentar cambios en su visión de la música al poder visitar Islandia con el motivo de la grabación de su último video clip. Para ella la experiencia, fuera de ser “Bizarramente dramática e interesante”, le enseño que uno había conocido el idioma mas extraño de su vida, el cual no entendía termino alguno ni por asomo, pero que sin embargo al contactarse con la música de aquel país pudo reconocer que el espectro de comunicación de la profesión, que humildemente había escogido desde muy joven, era inmenso mas allá de sus expectativas.

Llego a descubrir la capacidad de poder reconocer sentimientos sin necesidad de acceder a comprensión de palabra alguna. Si bien esto para ella no era tan nuevo así en teoría, determino que el detalle era ese “detalle”, en donde no solo se llegarían a comunicar sentimientos muy amplios como la alegría o la tristeza o por el estilo, sino cuestiones mas definidas y especificas, poder visualizar escenarios en detalle a partir solo de una interpretación correcta, mas que un apego a reglas que ante este aspecto resultan innecesarias. Y como no va a tener razón, pero a pesar de eso, si no fuera cambio de idioma, imagínense, para aquellos que les gusta la cantante Bjork, que hubiera sido del mundo si es que ella nunca hubiera cantado en ingles, ¿la hubiéramos conocido?

miércoles, 4 de junio de 2008

Las libertades de Tongo


Una buena muestra del la discordancia de discursos respecto al tema del uso de idiomas extranjeros en la música, y se defina bien el caso, este contexto puede ser para la realidad de cualquier país, el muy conocido cantante Tongo, lanzo su tema "La pituca"- english version. Que si bien, este vuelve a ser interpretado como una mas de las maromas en búsqueda la fama a cualquier costo en nuestro país, debemos agradecerle a nuestro personaje lo claro que nos deja la idea de lo confuso que puede resultar la idea de cantar en ingles en el Perú.


Como producto de zapping, encontramos hace unos días un comentario rápido al respecto dentro de un programa de televisión que decía así: " en el Perú sol el 12% de la población habla ingles" y con fondo musical e imagen Tongo y su tema en Ingles. Pues fuera de que la cifra prescinda de exactitud o no lo cierto es que, primero, son pocos los que gozan de dominio tal del ese idioma aquí, porque tengan en cuenta, Perú no es Lima, aunque...¿el Perú entero escuchara a Tongo?, en fin, lo cual en términos de que Tongo busque ser entendido no esta dentro de los remotos objetivos, y de crossover ni hablemos.


Segundo, si seria un error juzgar de que por este hecho el tema este de la Pituca en ingles no tenga resultado comercial aquí, pues señores creo que el simple hecho de la naturales de la gracia de este personaje no recuerda que no es necesario ser entendido o por no decir de sus letras de alto contenido. Pero si nos recuerda que hay mas parámetros y elementos que nos hacen consumir música desde otras perspectivas, comprender no es necesario. Así que volviendo al tema neural, ¿cantar en Ingles dentro del Perú? pues si, también vende. ¿Se pierde identidad con esto? mi opinión es que no, ya que la identidad a estas alturas no ve por asomo riesgo alguno en la música en el ingles y si diríamos mas en otros ritmos de países hispanohablantes, reggaeton les suena o prefieren bailar negroide, ¿quien dijo yo? que tire la primera piedra.