lunes, 7 de julio de 2008

Hablemos de Comunicacion(Parte 2)


Música, así es, música el uno mas en el universo binarios de la comunicaciones de hoy en día. La puerta a las expresiones de cada uno de varios y de tantos. Para mucho coexiste medio tan puro en comunicación como la música, tan universal o mejor dicho versátil ante cualquier limite de espacios, tiempos o idiomas. Pero aun así, aquí no encontramos aquí nos leemos, porque no podemos oírnos.

Sin embargo, todo este blog me representa el grafico de una coyuntura de limitación en la que descubro también la limitación de otros, o quizás un camino mas difícil, como me lo decía una amiga. Como deber, la comunicación mas allá de cualquier característica o estratagema cultural que pueda representar, tiene que ser efectiva, y para esto, prestarse y tomarse de las herramientas posibles para llegar a tantos o pocos pero de la mejor manera y sobretodo a quien menos llega.

Fuera de eso, el derecho también de poder acceder a un espacio, desde el oficio o el habito, con un simple pero real concepto, “yo puedo decir esto”. Y es momento propio para poner las cartas desde el otro lado y decir que también es un esfuerzo sostenido y muchas veces vencido como cualquier meta que uno pueda plantearse en la vida. Pero considero que la limitación a de venir de un campo mas amplio como es la vida en si, que la limitación de unos a otros. Como decía una canción del grupo Argentino G.I.T. “…Si algún día nos dieran la llave/ no habría mas puertas que golpear/ Si algún día fueran nuestras las puertas/ te imaginas saber la verdad…Un día de estos la gente va cambiar/ Un día de estos la gente va bailar/ Y en las calles se podrá respirar/ respirar aire de todos…”

Creo que después de hablar de tantas puertas como limitaciones y pensar tanto en música, no tuve mejor manera de graficar la intención de la música como tal con una canción. Pero al final considero es lo que se busca en comunicación y finalmente en música como tal, todo para todos, sin limites y cortes comerciales.

¿Y donde encontramos la conciliación?


Buena pregunta la que titula este día, pues después de tanto argumento subrepticio dentro de la intención de llegar a un punto de negociación con la ideas propias y las ajenas, a veces no se logra ver el horizonte y no se halla la perspectiva.

Vuelvo a ver el punto donde yo me descubro como espectador de cierto talento en un grupo de nuestro país y la determinación de a estas alturas preguntarme cual es el destino de para grupos como este (Emergency Blanket -véase entrada anterior “vamos mantas”). El presente de saber que una barrera como el idioma dentro de un paradigma no enfocado correctamente, determinaría no el fracaso, pero si la desaparición infructífera de estos y otros grupos que a pesar del valor musical y la salvaguarda del respecto por cada estilo que le pueda gustar a cada persona, no hallaran espacio amplio y receptivo que merece su arte.

Mas allá de proponer hoy una idea o una intención propia, me gustaría ver por donde van y llegan las otras opiniones, los otros gustos y conceptos, que piensan los demás y si ven a donde vamos en todo esto. Si quizás nos damos cuenta que estamos cerrando una puerta por cerrarla y nada mas, sin saber y preguntarnos a donde nos puede llevar o cuanto nos puede aportar.

Fusion y Discusión


Ricardo Oliviera, mas conocido como “Cachito”, ha pasado 37 años de su vida con los Destellos, y ahora forma parte del conocido Grupo 5. Asegura que este nueve auge de la cumbia les ha aumentado la carga laboral, pues llegan a dar hasta 30 conciertos al mes. Pero, mas importante aun, están viviendo una fusión con bandas que antes no hubieran tenido oportunidad de conocer. Esto le hace reflexionar sobre a noble condición de su oficio.

Su grupo ha recibido muchas propuestas para cantar llevar sus canciones a otro idioma, pero ellos no han aceptado ya que prefieren quedarse con su lengua natal, el español. El afirma “La música te crea sensaciones comunes y es importante que una sociedad las tenga, pero no hay que pedirle mas de lo que se pueda dar.” Ahora la cumbia nos ofrece una plataforma para discutir nuestra convivencia mas que para resolverla. Como decía Grey Marcus : La música busca cambiar la vida, la vida sigue y la música queda para que hablemos de ella.

El gozo generado por el Grupo 5 si es sincero y quieren mantener sus letras románticas con su propia expresión de la época. Por eso, ellos quieren que sus letras se escuchen pero siempre con el principio de un mismo idioma.

Canciones en diversos idiomas


El trabajo de los artistas es transmitir mensajes através de su música. No está mal el querer llevar la música de los artistas a otros países y expandirla. Como son profesionales quieren ser reconocidos y toman este tipo de vía, que es el canto para publicar sus canciones en otros idiomas, ya que através de esto son capaces.

Por eso, las disqueras apoyan a los artistas en su música ya que a veces tienen que buscar un medio para traducir las canciones y formarlas en otros idiomas. Además, para que la canción sea un éxito y así le guste a toda la gente hacen música en otro idioma. Esto de cierta forma, es bueno porque ponen en alto a su país y através de su música unen a más gente, no importando de que raza o color sean.

Lo único que critico que deben hacer los artistas es aprender a pronunciar bien el idioma porque hay casos en que algunos no se les entiende nada. Entonces, es por eso que la gente en ciertos casos prefiere que el artista cante en lengua natal que en otros idiomas. Deben de aprender bien el idioma por respeto al público.

Cada vez son mas los artistas que cantan en Español


Beyoncé, Christina Aguilera y Nelly Furtado están entre quienes buscan formar parte del boom latino y ya cantan en español. Pocos en el público parecieron reconocer al rapero y productor Wyclef Jean, ganador del Grammy, cuando subió al escenario del estadio del sur de la Florida colmado a capacidad. Pero cuando la megaestrella colombiana Shakira entró en escena y ambos intercambiaron rimas en español e inglés, la audiencia aulló de aprobación.


Solía ocurrir que para triunfar en Estados Unidos los artistas tenían que pasar del español al inglés como lo hizo Ricky Martin. Pero últimamente astros como Beyoncé y Jennifer Lopez están haciendo el trayecto a la inversa: cantando en español para el mercado hispano del continente.


Y no es difícil darse cuenta del motivo; la salsa, el bolero, la cumbia, el rock alternativo, el reggaetón ofrecen un poco de todo para todos. Y luego hay que considerar el estado de la industria musical: a medida que más entusiastas de la música descargan álbumes de Internet en vez de comprarlos, los sellos discográficos están desesperados por conseguir nuevos oyentes.
Los 32 millones de hispanohablante que se calcula viven en Estados Unidos -además de los más de 400 millones de hablantes del idioma en España e Hispanoamérica- son mercados tentadores.


La difusión en abril que hizo Beyoncé de "B'Day" contiene media docena de canciones en español. La idea del álbum nació con un dueto que su grupo, Destiny's Childs, grabó con el cantante pop Alejandro Sanz hace cuatro años.

Grupos y artistas españoles que cantan en ingles

Dentro del ambito musical hay grupos y artistas españoles cantan en otros idiomas. En este caso, el idioma inglés es el que más se suele criticar en la mayoría de grupos.
A los artistas siempre le preguntan: "¿por qué cantan en inglés?" ¿Está prohibido cantar en otro idioma que no sea castellano? La razón más lógica de que hagan esta pregunta sería la ignorancia que se tiene de una lengua extranjera. Así que siempre hemos llevado como un estigma eso de cantar en inglés. También hay que decir que la gente que suele hacer esta pregunta no tiene mucha cultura musical. Además, la especie de epidemia de orgullo latino y español que estamos sufriendo desde hace unos años no ayuda mucho.
Hay que decir que se puede entender, en cierto modo, el proteccionismo y el ensalzamiento de lo patrio ante tanta oferta extranjera (principalmente anglosajona), pero si se tuvo que hechar la mano de la calidad que venía de fuera es porque aquí no había calidad.

Cuando los anglosajones cantan en Español

Bon Jovi llegó a sacar una canción en español. Siendo una banda anglosajona, también sacó anteriormente “cama de rosas”, una Power Ballad que fue sacada en la versión latinoamericana de su disco Keeping the faith (1992). No fue tan exitosa como más adelante lo sería “como yo nadie te ha amado”, pero ayudó a que muchos fans latinoamericanos se lanzaran a comprar los discos de melenudos.

Regresando al punk, este también tiene anglosajones que cantan en español, un caso muy curioso es The Clash, desaparecida banda de punk que en su éxito de 1982, “Should I Stay or should I go? , de su disco Combat Rock. En la canción, repiten casi al mismo tiempo lo que cantan en inglés en español. Otro con gran asociación e influencia en español es The Mars Volta. Más que sus letras, el nombre de muchas de sus canciones es en español. Algunos de esos nombres son “Tira me a las Arañas”, “Asilos Magdalena” o “el ciervo vulnerado”.


Otra Famosa banda que canta en español son Los Lobos. Ellos son una banda americano- estadounidense que se hizo famosa coverear la notable “La Bamba” en los 80 y tienen un sinfín de canciones más donde cantan en español.